sexta-feira, 25 de março de 2011

CARAVAN PETROL

OU, 
VAMOS  TODOS  PARA  A  LÍBIA!

( No Iraque já lá estamos!)


Ah! Santos do Youtube que descobri lá o Renato Carosone
 
Caravan petrol.      
Caravan petrol.
Caravan petrol.
Caravan petrol.
Caravan.....


Canta Napoli. - Canta Nápoles
Napoli petrolifera. - Nápoles petrolífera
Eh eh.


Mm'aggio affittato nu camello,  - Aluguei um camelo,
mm'aggio accattato nu turbante, -  e comprei um turbante,
nu turbante â Rinascente -  um turbante no Rinascente
cu 'o pennacchio russo e blu. - com o penacho vermelho e azul.


Cu 'o fiasco 'mmano e 'o tammurriello  Com a garrafa na mão e o tamborim
cerco 'o ppetrolio americano  procuro o petróleo americano
mentre abballano 'e beduine, enquanto bailam os beduínos
mentre cantano 'e ttribbù. enquanto cantam as tribos


Comme si' bello - Como és belo
a cavallo a stu camello, - a cavalo deste camelo,
cu 'o binocolo a tracolla, - com o binóculo a tiracolo,
cu 'o turbante e 'o narghilè. -com o turbante e o narguilé.


Gué, si' curiuso -  pá , és esquisito
mentre scave stu pertuso.- enquanto escavas este buraco.
Scordatello, nun è cosa, - Repara, não é o caso,
ccá, 'o ppetrolio, nun ce sta. - aqui, o petróleo, não está.
Allah! Allah! Allah!
Ma chi t''ha ffatto fa'? - Mas quem te mandou fazer?


Comme si' bello
a cavallo a stu camello,
cu 'o binocolo a tracolla,
cu 'o turbante e 'o narghilè.


Cu 'o fiasco 'mmano e cu 'o camello, - Com a garrafa na mão e com o camelo,
cu 'e gguardie 'nnanze e 'a folla arreto, com os guardas à frente e o povo atrás,
'rrevutá faccio Tuleto, - faço uma revolução na Via Toledo 
nun se pò cchiù cammena'. - não se pode mais caminhar.


Jammo, è arrivato 'o Pazzariello,  - Andemos, chegou o Propagandista,
s'è travestuto 'a Menelicche. - se travestiu  de Menelik.
'Mmesca 'o ppepe cu 'o ttabbacco. Mistura a pimenta com o tabaco
Ma chi e' st' Alí Babbá? Mas que é este Alí Babá?


Comme si' bello
a cavallo a stu camello,
cu 'o binocolo a tracolla,
cu 'o turbante e 'o narghilè.


Gué, si' curiuso
mentre scave stu pertuso.
Scordatello, nun è cosa,
ccá, 'o ppetrolio, nun ce sta.


Comme si' bello
a cavallo a stu camello...
.........................
.........................


Comme si' bello,
a cavallo a stu camello,
cu 'o binocolo a tracolla,
cu 'o turbante e 'o narghilè.


Gué, si' curiuso
mentre scave stu pertuso.
Scordatello, nun è cosa,
ccá, 'o ppetrolio, nun ce sta.


Allah! Allah! Allah!
Nun voglio chiu' scava'. Não quero mais escavar.


Comme so' bello  - Como sou belo.
a cavallo a stu camello,
cu 'o binocolo a tracolla,
cu 'o turbante e 'o narghilè.


Caravan petrol.
Caravan petrol.
Caravan.


Caravan petrol.
Caravan petrol.
Caravan.......

OUTRA VERSÃO NÃO  MENOS HILARIANTE

Qualquer semelhança com a realidade actual é pura coincidência, fruto da delirante imaginação de Renato Carosone.

Sem comentários:

Enviar um comentário